Необходимо отметить, что списки источников комплектования разрабатываются регионами и обоснованность их включения или исключения из списка во избежание коррупционных рисков рассматривается коллегиально-совещательным органом, которым является Экспертно-проверочная комиссия местного исполнительного органа либо республиканского архива, а при уполномоченном государственном органе Центральная экспертно-проверочная комиссия.
Кроме того, согласно вышеуказанных правил в целях исключения коррупционных рисков списки источников комплектования переутверждаются 1 раз в 5 лет.
На основании вышеизложенного согласование списков источников комплектования НАФ с Центральной экспертно-проверочной комиссией на стадии заключения экспертно-проверочной комиссии считаем не целесообразным, наличие излишних административных барьеров Министерством не усматривается.
Рекомендации Института к пункту 1 статьи 13 Закона о НАФ Министерством не принято ввиду того, что данная норма редакционного характера и предусматривает приведение в соответствие с пунктами 3 и 4 статьи 8 действующего Закона о НАФ, которыми уже регламентирована передача документов в упорядоченном виде при реорганизации правоприемникам, а при ликвидации в государственные архивы. Кроме того, порядок приема, передачи архивных документов, а также определение термина упорядочение архивных документов предусмотрены в вышеуказанных правилах, при этом упорядочение документов НАФ осуществляется организацией, в котором сформированы документы.
Таким образом, вносимые дополнения и изменения в некоторые законодательные акты по вопросам архивного дела не предусматривают двоякой формулировки, коррупционных рисков бездействия по службе, злоупотребления должностными полномочиями либо служебным положением.
В связи с вышеизложенным, Министерством по проекту Закона коррупционные риски не усматривается.
| Председатель Комитета архивов, документации и книжного дела Министерства культуры и информации Республики Казахстан |
Р. Али |
Заключение научной лингвистической экспертизы в части аутентичности текстов на казахском и русском языках проекта Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам архивного дела»
(17 октября 2024 года № 12-02/1217)
1. Основание научной лингвистической экспертизы
Проект Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам архивного дела» (далее - проект Закона) на 9 страницах, направленный письмом Министерства культуры и информации Республики Казахстан от 15 октября 2024 года № 04-29/4988, поступивший в Институт законодательства и правовой информации Республики Казахстан 16 июня 2024 года.
2. Цель проведения научной лингвистической экспертизы
Целью проведения научной лингвистической экспертизы является проверка аутентичности текстов проекта Закона на казахском и русском языках, выработка рекомендаций по устранению недостатков, улучшению качества текста на казахском языке и точному установлению смыслового содержания, приведению языка и стиля текста в соответствие с нормами современного казахского языка с учетом особенностей языка нормативных правовых актов (закона) и юридической техники, соблюдению единообразия терминов, применяемых в действующем законодательстве, устранению редакционных и иных ошибок.
3. Методические основания проведения научной лингвистической экспертизы
При проведении научной лингвистической экспертизы взяты за основу научные методы текстового, грамматического, стилистического, лексического анализа, метод семантического исследования, общий обзор и сравнение.
Экспертиза проведена в соответствии с требованиями Закона Республики Казахстан «О правовых актах» от 6 апреля 2016 года, Правил законотворческой работы Правительства Республики Казахстан, утвержденных постановлением Правительства Республики Казахстан № 907 от 29 декабря 2016 года и Правил организации и проведения научной экспертизы, а также отбора научных экспертов, утвержденных совместным приказом Министра юстиции Республики Казахстан от 11 июля 2023 года № 473, и.о. министра национальной экономики Республики Казахстан от 12 июля 2023 года № 135 и Председателя Агентства Республики Казахстан по противодействию коррупции (Антикоррупционной службы) от 11 июля 2023 года № 223.
4. Результаты проведения научной лингвистической экспертизы
В тексте проекта Закона на казахском языке выявлены следующие ошибки:
1) лексические ошибки (53):
в статье 1 слово «келесі» необходимо заменить устоявшимся эквивалентом как «мына»1;
в абзаце втором подпункта 3), подпункте 13) пункта 2 и по тексту слово «форма» переведено как «форма», так «нысан». Предлагается изложить единообразно;
в абзаце пятнадцатом подпункта 1) пункта 2 следует перевести слова «в целях установления сроков»;
по всему тексту для правильной передачи семантико-стилистического значения слова «пайда болатын» следует изложить как «жасалатын»;
в подпункте 1) пункта 2 перевод слова «подлинник» как «түпнұсқа» необходимо заменить на «төлнұсқа», в связи с тем, что примененный в проекте вариант является переводом термина «оригинал»;
вместе с этим, предлагается исправить ошибки, допущенные в подпунктах 1), 4) и 5);
2) грамматические ошибки (40):
в подпункте 1) пункта 2 слова «9) тармақшасы», «18) тармақшасы» следует изложить как «9) тармақша», «18) тармақша» без аффикса притяжательной формы;
в абзаце четвертом подпункта 13) пункта 2 допущена грамматическая ошибка в словосочетании «барлық мүдделі мемлекеттік органдар». В казахском языке слово «барлық» имеет собирательное значение и указывает на совокупность, полноту охвата чего-либо. В связи с чем, слово «орган» при сочетании со словом «барлық» не принимает форму множественного числа;
_________________
1 Закон Республики Казахстан от 19 апреля 2024 года «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам здравоохранения». URL: https://adilet.zan.kz/rus/docs/Z2400000074/compare. Дата обращения: 16.10.2024
предлагается исправить ошибки грамматического характера, выявленные и других подпунктах проекта Закона;
3) стилистические ошибки (9):
для стилистического улучшения текста проекта Закона рекомендуется отредактировать некоторые подпункты пункта 2. В частности, предлагается стилистически редактировать абзац четырнадцатый подпункта 1) пункта 2;
в абзаце пятом подпункта 15) пункта 2 слово «пайдаланылған» необходимо изложить перед словом «мәліметтерді»;
4) орфографические, пунктуационные и технические ошибки (7):
в пункте 1 следует исправить правописание словосочетания «Еңбек одексіне»;
в абзаце шестом подпункта 13) пункта 2 слово «қол жетімділігін» необходимо изложить слитно (см.: Орфографиялық сөздік/ Құраст.: Н.Уәлиұлы, А.Фазылжанова, Қ.Күдеринова, Ғ.Әнес. - Алматы: Тіл білімі институты, 2007. - 480 б. 266-б.);
помимо этого, следует исправить технические ошибки, допущенные и в других абзацах проекта Закона;
5) несоблюдение правил юридической техники (2):
для соблюдения правил юридической техники в пунктах 2 и 5 слова «Қазақстан Республикасының» необходимо изложить перед словом «Заңына» (см.: Методические рекомендации по оформлению нормативных правовых актов (юридическая техника): Методическое пособие / Рук. авт. колл. и ред. Р.К. Сарпеков. - Астана: ГУ «Институт законодательства Республики Казахстан», 2019.);
подпункт 7) пункта 2 следует доработать, так как на русском языке абзацы этого подпункта отсутствуют.
5. Вывод
В ходе проведения научной лингвистической экспертизы в проекте Закона выявлены 111 ошибок. Проект Закона может быть внесен на дальнейшее рассмотрение после устранения указанных ошибок.
| И.о. директора РГП на ПХВ «Институт законодательства и правовой информации Республики Казахстан» |
Р. Жантасова |
Эксперты:
| И.о. руководителя Центра лингвистики | А. Махамбетова |
| Главный научный сотрудник, д.ф.н., профессор | К. Турсын |
| Руководитель отдела уголовного, уголовно-процессуального, уголовно-исполнительного законодательства, к.ю.н. |
С. Каржаубаев |
| Ведущий научный сотрудник, к.ю.н. | Ж. Жадауова |
| Ведущий научный сотрудник | Б. Шолан |
| Ведущий научный сотрудник | Б. Садыканов |
Исх. № 06-07/772 от 03.07.2024,
Вход № 18103 от 03.07.2024
Приложение
к письму РГП на ПХВ
«Институт законодательства
и правовой информации
Республики Казахстан»
№________
от «___» июля 2024 года
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
РГП на ПХВ «Институт законодательства и правовой информации Республики Казахстан» Министерства юстиции Республики Казахстан на проект Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам архивного дела»
I. Общая информация
1. Наименование проекта закона
Проект Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам архивного дела» (далее - проект Закона).
2. Цели проекта закона: проект Закона разработан с целью расширения понятийного аппарата, сферы действия Закона «О Национальном архивном фонде и архивах» в области формирования, хранения и использования архивных документов, в том числе по личному составу, состава Национального архивного фонда с включением опытно-конструкторской и градостроительной документации, рукописей, рисунков, чертежей, дневников, переписки, мемуаров, а также норма, предусматривающая обязанность по обеспечению сохранности документов Национального архивного фонда и по личному составу юридическими лицами и гражданами, занимающимися предпринимательской деятельностью без образования юридического лица.
3. Отрасли законодательства проекта закона1:
1. 330.002.000. Персональные данные и их защита;
2. 330.003.000. Электронные документы и электрон но-цифровая подпись;
3. 010.012.000. Местное государственное управление и самоуправление;
4. 340.001.000. Документы, удостоверяющие личность;
4. Материалы, представленные на заключение: уведомление о размещении проекта Закона на портале открытых НПА.
_______________
1 классификация отраслей законодательства Республики Казахстан //
https://adilet.zan.kz/kaz/docs/P1900000190
II. Анализ проекта Закона на соответствие консультативному документу регуляторной политики, а также оценка логики его структуры
1. Соответствие проекта закона консультативному документу регуляторной политики.
В ходе проведённого анализа проекта Закона Республики Казахстан «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам архивного дела» показал о соответствии структуры проекта Закона, указанному в его консультативном документе, который был размещен на портале открытых НПА.
Пункт 35 Правил законотворческой работы Правительства Республики Казахстан (утверждены Постановлением Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2016 года № 907) (далее - Правила) определяет, что разработка проектов законов осуществляется только на основании и в строгом соответствии с их консультативными документами2.
В целом проект Закона содержит проекты норм, предусмотренные консультативным документом и иных, не соответствующих консультативному документу положений не имеется, поэтому в проекте Закона предусмотрены нормы, а именно изменения и дополнения в соответствии с консультативным документом. На основании вышеизложенного, несоответствий в рассматриваемом проекте Закона положениям его консультативного документа не выявлено.
2. Анализ логической связи структурных элементов проекта закона
Статья 1 предусматривает внесение изменений и дополнений в:
1) Трудовой кодекс Республики Казахстан от 23 ноября 2015 года;
2) Закон Республики Казахстан от 14 апреля 1993 года «О реабилитации жертв массовых политических репрессий»;
3) Закон Республики Казахстан от 22 декабря 1998 года «О Национальном архивном фонде и архивах»;
4) Закон Республики Казахстан от 7 января 2003 года «Об электронном документе и электронной цифровой подписи;
5) Закон Республики Казахстан от 8 июля 2005 года «О государственном регулировании развития агропромышленного комплекса и сельских территорий»;
6) Закон Республики Казахстан от 21 мая 2013 года «О персональных данных и их защите»;
7) Закон Республики Казахстан от 4 декабря 2015 года «О государственных закупках;
Статья 2. Порядок введения в действие настоящего Закона
1. Настоящий Закон вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.
________________
2 Об утверждении Правил законотворческой работы Правительства РК, утвержденных постановлением Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2016 года № 907.
3. Информация о результатах проведения анализа эффективности законодательства.
Проведённый ИЗПИ анализ эффективности законодательства, показал следующее.
Целями принятия проекта Закона являются расширение понятийного аппарата, сферы действия Закона «О Национальном архивном фонде и архивах» в области формирования, хранения и использования архивных документов, в том числе по личному составу, состава Национального архивного фонда с включением опытно-конструкторской и градостроительной документации, рукописей, рисунков, чертежей, дневников, переписки, мемуаров, а также норма, предусматривающая обязанность по обеспечению сохранности документов Национального архивного фонда и по личному составу юридическими лицами и гражданами, занимающимися предпринимательской деятельностью без образования юридического лица, сдачу обязательного экземпляра аудиовизуальных документов всеми юридическими лицами, участвующих в создании, трансляции и распространении аудиовизуальной документации за счет государственных средств.
Законопроектом предлагается внести поправки в следующие законодательные акты: Трудовой кодекс РК, Законы РК «О реабилитации жертв массовых политических репрессий», «О Национальном архивном фонде и архивах», «Об электронном документе и электронной цифровой подписи», «О государственном регулировании развития агропромышленного комплекса и сельских территорий», «О персональных данных и их защите».
Таким образом, при изучении проекта Закона и анализе эффективности соответствующих законов полагаем рассмотреть предложения по дополнению представленного проекта Закона, в частности:
По результатам анализа Трудового кодекса Республики Казахстан:
В соответствии с пунктом 1 статьи 30 Кодекса, в случае истечения срока действия трудового договора, если ни одна из сторон в течение последнего рабочего дня (смены) не уведомила о прекращении трудовых отношений, он считается продленным на тот же срок, на который был ранее заключен, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 статьи 51 настоящего Кодекса.
Данная норма не учитывает ситуации, когда работодатель по объективным причинам не имеет возможности в течение последнего рабочего дня (смены) уведомить о прекращении трудовых отношений. К примеру, в случае временной нетрудоспособности работника или социального отпуска, которую работодатель, в отличие от ежегодного оплачиваемого трудового отпуска, не может заблаговременно предвидеть.
В ситуации, когда работник оформляет лист временной нетрудоспособности и последний рабочий день (смена) выпадает на период временной нетрудоспособности, работодатель уведомляет работника о прекращении трудовых отношений, тем самым нарушает порядок, установленный пунктом 1 статьи 30 Кодекса, не имея при этом иной возможности.
В этой связи вышеуказанную норму предлагается изложить в следующей редакции:
«В случае истечения срока действия трудового договора, если ни одна из сторон в течение последнего рабочего дня (смены), за исключением периода временной нетрудоспособности или социального отпуска работника, не уведомила о прекращении трудовых отношений, он считается продленным на тот же срок, на который был ранее заключен, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 статьи 51 настоящего Кодекса».
Аналогичное уточнение следует ввести в пункт 4 статьи 30 Кодекса.
Далее, согласно статье 43 Кодекса, в связи с производственной травмой, профессиональным заболеванием или иным повреждением здоровья, полученным в связи с исполнением трудовых обязанностей, или иным повреждением здоровья, не связанным с производством, на основании медицинского заключения работодатель обязан до восстановления трудоспособности или установления инвалидности либо установления утраты профессиональной трудоспособности временно перевести работника на другую не противопоказанную по состоянию здоровья работу либо освободить его от работы на условиях, оговоренных в трудовом, коллективном договорах, акте работодателя. В случае письменного отказа работника от временного перевода на другую не противопоказанную по состоянию здоровья работу либо при наличии акта, удостоверяющего отказ работника от представления письменного отказа от временного перевода по таким основаниям, трудовой договор с работником прекращается по основанию, предусмотренному подпунктом 3) пункта 1 статьи 58 настоящего Кодекса.
На практике условия освобождения работника от работы в трудовом, коллективных договорах или актах работодателя не устанавливаются, и работодатели, не имея другой не противопоказанной по состоянию здоровья работы, прекращают трудовой договор по основанию, установленному подпунктом 6) пункта 1 статьи 52 Кодекса (несоответствие работника занимаемой должности или выполняемой работе вследствие состояния здоровья, препятствующего продолжению данной работы и исключающего возможность ее продолжения) либо по подпункту 3) пункта 1 статьи 58 Кодекса (отказ работника от временного перевода на другую работу по состоянию здоровья при получении в связи с исполнением трудовых обязанностей производственной травмы, профессионального заболевания или ином повреждении здоровья, не связанном с производством).
Вместе с тем подобное применение трудового законодательства является ошибочным, лишающим работника правом, установленным статьей 43 Кодекса, на перевод в связи с производственной травмой, профессиональным заболеванием или иным повреждением здоровья. В судебной практике также имеются примеры неправильного применения работодателями указанных норм.
Так, в решении Атырауского городского суда от 13 марта 2020 года (дело № 2310-20-00-2/468) доводы работодателя об отсутствии в штатной численности ТОО «Т.» должности, позволяющей временно осуществлять другую работу в условиях, предписанных врачебным учреждением, суд не принимает как обстоятельство, исключающее необходимость выполнения работодателем требований закона. Суд, учитывая факт нарушения права истца на более легкий труд, приходит к выводу об обоснованности заявленного требования, следовательно, приказ подлежит признанию незаконным.
В этой связи необходимо установить в Кодексе минимальные условия освобождения от работы в связи с производственной травмой, профессиональным заболеванием или иным повреждением здоровья, применив аналогию закона с переводом на другую работу беременных женщин до предоставления другой работы, поскольку эти режимы сопоставимы между собой, изложив пункт 1 статьи 43 в следующей редакции:
«В связи с производственной травмой, профессиональным заболеванием или иным повреждением здоровья, полученным в связи с исполнением трудовых обязанностей, или иным повреждением здоровья, не связанным с производством, на основании медицинского заключения работодатель обязан до восстановления трудоспособности или установления инвалидности либо установления утраты профессиональной трудоспособности временно перевести работника на другую не противопоказанную по состоянию здоровья работу либо освободить его от работы с сохранением средней заработной платы работника».
Также предлагается обратить внимание на следующее: по общему правилу продолжительность рабочего времени устанавливается по соглашению сторон в трудовом договоре и не может быть изменена работодателем в одностороннем порядке. Исключение из этого правила представляют случаи, когда изменения в организации производства, связанные с реорганизацией или изменением экономических, технологических условий, условий организации труда и (или) сокращением объема работ у работодателя, могут повлечь сокращение численности или штата работников. В таких условиях работодатель в целях сохранения рабочих мест имеет право вводить режим неполного рабочего времени (пункт 3 статьи 46 Кодекса). В случае письменного отказа работника от продолжения работы в связи с изменением условий труда либо при наличии акта, удостоверяющего отказ работника от представления письменного отказа от продолжения работы в связи с изменением условий труда, трудовой договор с работником прекращается на основании отказа работника от продолжения работы в связи с изменением условий труда (подпункт 2) пункта 1 статьи 58 Кодекса).
Важная гарантия работникам заключается в том, что работа на условиях неполного рабочего времени не влечет для них ограничений в продолжительности оплачиваемого ежегодного трудового отпуска, исчисления трудового стажа и других прав в сфере труда, установленных Кодексом, трудовым, коллективным договорами, соглашениями (пункт 2 статьи 70 Кодекса). При этом оплата в период неполного рабочего времени осуществляется за фактически отработанное им время, учтенное в документах работодателя по учету рабочего времени (пункт 1 статьи 103 Кодекса) либо по сдельной системе оплаты труда в зависимости от выполненного объема работ.
Необходимо отметить, что в отличие от Российской Федерации, предельная продолжительность режима неполного рабочего времени в Казахстане не установлена, законом не ограничивается. В этой связи в интересах работников целесообразно установление максимального предела, например, до шести месяцев в году, чтобы подобные практики не носили бессрочный характер.
В этой связи рекомендуется абзац второй пункта 3 статьи 46 Кодекса изложить в новой редакции:
«В случае, если обстоятельства, указанные в пункте 1 настоящей статьи, могут повлечь сокращение численности или штата работников, работодатель в целях сохранения рабочих мест имеет право вводить режим неполного рабочего времени на срок не более 6 месяцев в течение года.».
По результатам анализа Закона Республики Казахстан «Об электронном документе и электронной цифровой подписи»:
Согласно пункту 2 статьи 21 Закона удостоверяющий центр обязан принимать все необходимые меры для предотвращения утери, модификации и подделки находящихся на хранении открытых ключей и (или) закрытых ключей электронной цифровой подписи.
В тоже время подпунктом 6) пункта 5 Главы 2 Приказа Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 9 декабря 2015 года № 1184 «Об утверждении Типового положения удостоверяющего центра» закреплена функция удостоверяющего центра по принятию всех необходимых мер для предотвращения утери, модификации, компрометации, неправомерного использования и подделки, находящихся на хранении открытых ключей и (или) закрытых ключей электронной цифровой подписи.
При этом часть 2 статьи 640 КоАП предусматривает ответственность только за непринятие удостоверяющим центром необходимых мер для предотвращения утери, модификации и подделки находящихся на хранении открытых ключей электронной цифровой подписи.
В данном случае два варианта решения:
1) По юридической силе норма Закона будет превалирующей, соответственно нормы подзаконного нормативного правового акта необходимо привести в соответствии с пунктом 2 статьи 21 Закона.
2) Либо, если в правоприменительной практике, объективная сторона такого правонарушения раскрывается также через компрометацию и неправомерное использование, то тогда дополнить этими словами пункт 2 статьи 21 Закона. Но при этом такое положение дел будет означать, что объективная сторона действующей части 2 статьи 640 КоАП не полностью изложена и влечет как коррупционные риски, так и избежания ответственности.
В связи с этим, предлагаем дополнить часть 2 статьи 640 КоАП словами «компрометации, неправомерного использования» и изложить часть в следующей редакции:
«2. Непринятие удостоверяющим центром необходимых мер для предотвращения утери, модификации, компрометации, неправомерного использования и подделки находящихся на хранении открытых ключей электронной цифровой подписи -
влечет штраф в размере ста месячных расчетных показателей.».
Таким образом, в целях действия принципа неотвратимости наказания, а также исключения коррупциогенного фактора необходимо привести в соответствии часть 2 статьи 640 КоАП с нормой материального права.
В тоже время остается открытым вопрос о том, что подразумевает законодатель под словами компрометации и неправомерное использование, так как словосочетание «неправомерное использование» уже включает в себя и утерю, и подделку и т.п.
III. Анализ проекта закона на соответствие действующему законодательству
1. Соответствие нормам Конституции Республики Казахстан
Проведённый ИЗПИ анализ проекта Закона на соответствие нормам Конституции Республики Казахстан, показал текст проекта Закона соответствует нормам Конституции Республики Казахстан и противоречия не выявлены.
2. Соответствие нормативным правовым актам вышестоящих уровней и иным законодательным актам
Проведённый ИЗПИ анализ на соответствие проекта Закона нормативным правовым актам вышестоящих уровней и иным законодательным актам не выявил значительных расхождений.
Согласно пункту 3 статьи 24 Закона РК «О правовых актах» текст нормативного правового акта излагается с соблюдением норм литературного языка, юридической терминологии и юридической техники, его положения должны быть предельно краткими, содержать четкий и не подлежащий различному толкованию смысл. Текст нормативного правового акта не должен содержать положения декларативного характера, не несущие смысловой и правовой нагрузки.
Исходя из вышеизложенного, проведённый анализ соответствия текста проекта Закона положениям нормативных правовых актов вышестоящих уровней и иных законодательных актов не выявил значительных противоречий.
3. Соответствие международно-правовым обязательствам Республики Казахстан
В целях уточнения нормы, касающейся возвращения документов по истории Казахстана, находящихся за рубежом и документов иностранного происхождения, исторически связанных с Республикой Казахстан, в соответствии с пп. 5) п. 3 ст. 1 проекта Закона предлагается пункт 4 ст. 5 Закона РК «О Национальном архивном фонде и архивах» изложить в следующей редакции: «4. Государство принимает меры к возвращению документов по истории Казахстана, находящихся за рубежом и документами иностранного происхождения, исторически связанных с Республикой Казахстан, финансирует их выявление, приобретение и возвращение в Республику Казахстан.»
За годы независимости Казахстан заключил ряд соглашений о сотрудничестве в сфере архивного дела, включая «Соглашение о сотрудничестве в области архивного дела между Министерством культуры и информации Республики Казахстан и Национальным архивом Финляндской Республики»3, «Соглашение о сотрудничестве в области архивного дела между Министерством связи и информации Республики Казахстан и Национальным архивом Эстонской Республики»4, «Соглашение о сотрудничестве в области архивного дела между Министерством культуры, информации и спорта Республики Казахстан и Министерством территориального управления Республики Армения»5, «Соглашение между Министерством культуры и информации Республики Казахстан и Министерством юстиции Республики Беларусь о сотрудничестве в области архивного дела»6 и т.д.
________________
3 Соглашение о сотрудничестве в области архивного дела между Министерством культуры и информации Республики Казахстан и Национальным архивом Финляндской Республики от 25 марта 2009 г.: https://adilet.zan.kz/rus/docs/O0900000004
4 Соглашение о сотрудничестве в области архивного дела между Министерством связи и информации Республики Казахстан и Национальным архивом Эстонской Республики от 20 апреля 2011 г.: https://adilet.zan.kz/rus/docs/O1100000111
5 Соглашение о сотрудничестве в области архивного дела между Министерством культуры, информации и спорта Республики Казахстан и Министерством территориального управления Республики Армения от 12 октября 2005 г.: https://adilet.zan.kz/rus/docs/O050000000l
6 Соглашение между Министерством культуры и информации Республики Казахстан и Министерством юстиции Республики Беларусь о сотрудничестве в области архивного дела от 10 июня 2009 г.: https://adilet.zan.kz/rus/docs/О0900000008
Так, согласно ст. 4 Соглашения о сотрудничестве в области архивного дела между Министерством культуры и информации Республики Казахстан и Национальным архивом Финляндской Республики (далее - Соглашение) в целях пополнения национальных архивных фондов документами, содержащими информацию по истории и культуре народов Республики Казахстан и Финляндской Республики, Стороны оказывают содействие в выявлении и предоставлении друг другу их копий в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон. Также в соответствии с положениями ст. 7 Стороны самостоятельно несут расходы, которые возникают в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок. Стоит отметить, что идентичные нормы также прописаны в остальных вышеперечисленных соглашениях.
В этой связи, данная норма проекта Закона в части возвращения в Республику Казахстан архивных документов по ее истории, находящихся за рубежом способствует реализации международных обязательств Казахстана по вышеупомянутым соглашениям.
На основании вышеизложенного отмечаем, что, в целом, положения проекта Закона по вопросам архивного дела не противоречат международным обязательствам Республики Казахстан.
IV. Научно-правовая характеристика проблемных вопросов проекта закона, а также способов их решения
1. Соотношение идей проекта закона с общепринятыми подходами теории права
Актуальность разработки представленного законопроекта определена значительными переменами, которые произошли в области архивного дела за последние годы. Они обусловлены возрастающим применением и совершенствованием информационных технологий, цифровой трансформацией различных отраслей экономики и социальной сферы, формированием архивов электронных документов.
Законодательство об архивном деле в развитых странах, как правило, направлено на регулирование процессов создания, хранения, использования и доступа к архивным документам. Основные принципы включают:
1) Обеспечение сохранности и защиты архивных документов как национального достояния.
2) Регулирование порядка передачи документов в государственные/национальные архивы.
3) Определение прав и обязанностей владельцев архивов, государственных органов и граждан в отношении архивных документов.
4) Установление режима доступа к архивным документам с учетом требований законодательства о защите персональных данных и государственной тайне.
5) Регламентация процедур экспертизы ценности документов и их отбора на постоянное хранение.
6) Организация системы управления архивным делом на национальном уровне.
Конкретные нормы и практики могут различаться в зависимости от страны, но в целом архивное законодательство направлено на сохранение национального документального наследия и обеспечение доступа к нему.
Например, в США архивное дело часто регулируется на уровне штатов. Федеральная система включает агентство Национальные архивы и записи администрации (National Archives and Records Administration - NARA), которое управляет федеральными архивами и обеспечивает доступ к государственным документам. В штатах архивы регулируются законодательством штата, определяющим сроки сохранения, доступ к документам и т.д.
В Великобритании архивное дело регулируется законодательством, включая Закон о свободе информации 2000 года и Закон о сохранении записей 1958 года. Национальные архивы (The National Archives) в Лондоне являются центральным органом по управлению и доступу к государственным записям.
В Германии архивы управляются на уровне федеральных земель. Федеральный архив (Bundesarchiv) ведет централизованное управление федеральными архивами, а каждая земля имеет свои законы о архивах и доступе к ним.
Во Франции национальные архивы управляются Архивами Франции (Archives de France). Существует закон о свободе информации, регулирующий доступ к архивам.
В России архивное дело регулируется Федеральным законом «Об архивном деле в Российской Федерации». Согласно закону, архивы делятся на государственные и негосударственные, и устанавливаются правила доступа к ним.
В каждой из этих стран существуют специализированные органы, отвечающие за управление архивами и обеспечение доступа к ним, а также законы и нормативные акты, определяющие сроки хранения документов, порядок архивирования и доступа к архивам.
Законопроектом предлагается внесение изменений и дополнений, как в сам Закон «О Национальном архивном фонде и архивах» в части расширения понятийного аппарата, сферы действия Закона, а также формирования, хранения и использования архивных документов, наделения уполномоченного органа в сфере архивного дела дополнительными функциями, так и в другие законы по вопросам, касающихся анализируемой сферы.
Так, ст. 18 (пп.2) и ст. 139 (п.9) Трудового кодекса Республики Казахстан от 23 ноября 2015 года, закрепляющие, соответственно, компетенцию местных исполнительных органов в области регулирования трудовых отношений по определению перечня должностей специалистов в ряде сфер государственного управления, являющихся гражданскими служащими и работающих в сельской местности, а также вопросы оплаты труда гражданских служащих, содержащихся за счет государственного бюджета, дополнены сферой архивов.
В обоснование внесения указанных дополнений указывается то обстоятельство, что отсутствие категории специалистов архивов в соответствующих нормативных правовых актах «создает социальное напряжение в отдельных регионах в связи с невыплатой надбавок за работу в сельской местности, а также увеличение количества обращений в центральные государственные органы и судебных процессов».
Подчеркивается также необходимость приведения данной нормы Трудового кодекса соответствие с приложениями 7, 18 постановления Правительства Республики Казахстан от 31 декабря 2015 года № 1193 «О системе оплаты труда гражданских служащих, работников организаций, содержащихся за счет средств государственного бюджета, работников казенных предприятий».
Не возражая в целом против новеллы в Трудовой кодекс, следует отметить сложившуюся негативную законотворческую практику, когда изменения в нижестоящие нормативные правовые акты предшествуют поправкам, вносимым в вышестоящие по юридической силе нормативные правовые акты, тем самым нарушая принцип иерархии в праве., а тем более в данном случае речь идет о соотношении юридической силы закона (Трудового кодекса) и подзаконного нормативного правового акта (постановления Правительства). Все подзаконные акты принимаются на основе и во исполнение законов и не должны им противоречить. Согласно п.3 ст.69 Конституции РК Постановления Правительства и распоряжения Премьер-Министра не должны противоречить Конституции, законодательным актам, указам и распоряжениям Президента Республики.